2009年2月26日 星期四

Martin Niemller一段很有意義的詩

今天我讀到一段很有意義的詩,和大家分享。
Martin Niemller(馬丁·尼莫拉)是德國纳粹受害者,他的這首短詩被刻在美國波士頓猷太人屠殺纪念碑上。
 
"They came first for the Communists,
And I didn’t speak up because I wasn’t a Communist;
And then they came for the Jews,
And I didn’t speak up because I wasn’t a Jew;
And then they came for the trade unionists,
And I didn’t speak up because I wasn’t a trade unionist;
And then they came for the trade Catholics,
And I didn’t speak up because I was a trade Protestant;
And then they came for me . . .
And by that time there was no one left to speak up."



  他們先是來抓共產黨員,我沒有為他們說話,因為我不是共產黨。
  他們接著來抓猶太人,我沒有為他們說話,因為我不是猶太人。
他們又來抓工會會員,我沒有為他們說話,因為我不是工會會員。
  他們再來抓天主教徒,我沒有為他們說話,因為我是新教教徒。
  最後他們來抓我,可是現在已經沒有人替我說話了。

沒有留言: