2009年3月10日 星期二

It really wasn’t my cup of tea.

文章myannao 發表於 2009-03-10, 23:08

今天紐約時報報導了洋基隊投手之間的趣事。
大家用球棒把球當做高爾夫球來打。
Yankees Pitchers Trade Fielding Drills for Putting Practice
網址如下:
http://www.nytimes.com/2009/03/10/sport ... f=baseball

“Sometimes, it can be counterproductive if you do the same thing every day,” he said. “I just thought, you know, let’s change it up.”
有時候,每天都做一樣的事也會有反效果,我只是想說,來點改變吧!
So the pitchers and the coaches were divided into three-man teams to reflect the national teams of the Classic. Monday’s event was won by the Yankees’ version of Team Chinese Taipei, with Chien-Ming Wang leading a triumphant group that included Phil Hughes and the minor league pitching coach Scott Aldred.
所以投手和教練分成三人一組來模擬世界棒球經典賽。星期一的比賽是由洋基版的台灣隊獲勝(包括王建民、休斯、和小聯盟教練Aldred)。
“I put us in the hole with my very first shot; I hit it all the way to the outfield from home plate,” Pettitte said, adding, “It really wasn’t my cup of tea.”
我第一桿就讓大家陷入困境,我實在太用力了,一桿從本壘打到外野去。Pettitte 又說道。我實在不是很喜歡這種球。

必備片語

be in a hole ------informal to be in a difficult situation
not be your cup of tea-------spoken to not be the type of thing that you like

沒有留言: